Language, Standardisation and the Making of English: Literary Consciousness from Chaucer to Tennyson
📚 Academic Details
📝 Assignment Details
📊 Document Statistics (QuillBot Analysis)
📑 Table of Contents
- Abstract
- Research Question
- Hypothesis
- Introduction: Language, Ideology, and the Literary Mind
- The Chaucerian Matrix: A "Firste Fyndere" in a Trilingual World
- The Early Modern Shift: Performing a "Standard"
- The Victorian Consciousness: Language as Moral Bulwark
- The Future of a Field: Corpus Humanities and Sociolinguistics
- Conclusion
- Works Cited
Abstract
This paper investigates the meta-linguistic consciousness of major English authors from 1350 to 1900, examining how their literary works reflect, respond to, and shape the evolving ideologies of the English language. It argues that authors from Geoffrey Chaucer to those of the Victorian era do not merely use language, but actively engage with its transformation, including its standardisation, dialectal variations, and lexical composition. By analysing the works of Chaucer and Shakespeare, and the linguistic anxieties of the Victorian period, this paper traces a shift in consciousness. This shift moves from Chaucer's navigation of a trilingual, multi-dialectal matrix and Shakespeare's meta-dramatic exploration of language's performative power, to the Victorian construction of English as a moral and spiritual entity under threat from scientific reductionism and imperial decay. Drawing on the provided sources, this analysis posits that literary texts function as 'lieux de mémoire' (sites of cultural memory) that encode the linguistic identities of their eras. Finally, it aligns with the hypothesis that modern sociolinguistic theory and corpus humanities methodologies offer empirical pathways to move this critical analysis beyond retrospective interpretation, fulfilling the need for a more systematic, data-driven understanding of literary-linguistic history.
Research Question
How do major literary texts from Chaucer to Tennyson (c. 1350-1900) reflect, respond to, or actively shape the evolving consciousness and ideologies of the English language, particularly concerning its standardisation, dialectal variation, lexical makeup, and perceived moral status?
Hypothesis
The meta-linguistic consciousness of English authors transforms in response to the material and ideological pressures of its era. This evolution moves from Chaucer's pragmatic and stylistic navigation of a trilingual, multi-register matrix; to Shakespeare's meta-dramatic exploration of the performative power of a newly confident, standardising language; to the Victorian defensive and moralistic construction of English as a 'fossil poetry' and spiritual bulwark. These literary engagements are not merely reflections of linguistic change but active ideological interventions. Modern sociolinguistic and corpus-based methods can empirically test these literary-linguistic patterns, moving beyond the 'backward gaze' of traditional philology.
1. Introduction: Language, Ideology, and the Literary Mind
Every age, as Hans Aarsleff observes, possesses a view of language that mirrors its dominant ideology. For the Victorians, this view was inherently spiritual; etymology was perceived as a map of "providential order" and language itself a "moral barometer" (Aarsleff 365). This perspective, however, is not a historical constant but one point in a long, evolving "consciousness" of what the English language is and what it is for. Literary authors, as the most sophisticated users of this medium, are central to this evolution. They are not passive recipients of linguistic change but active agents who reflect, negotiate, and even construct the linguistic "facts" of their time.
This paper will argue that a meta-linguistic awareness, a consciousness of language itself as a theme, a problem, and a system, is a defining feature of English literary history. This consciousness, however, is not static; it transforms in response to the material and ideological pressures of its era. We can trace this evolution by examining three pivotal 'lieux de mémoire' (a concept from cultural memory studies). These are the works of Geoffrey Chaucer; the literary and intellectual shifts of the Early Modern period, represented by figures like Shakespeare; and the ideological anxieties of the Victorian age, the era of Tennyson.
This analysis will demonstrate that:
- Chaucer's consciousness was defined by the trilingual, multi-register reality of 14th-century England. He was not a "founder" of a language but a pragmatic and brilliant "fuser" of the complex linguistic materials available to him.
- The Early Modern consciousness, exemplified by Shakespeare, reveals the emergence of a performative standard. Language is no longer just a tool for communication but a self-aware instrument of social power, identity, and meta-theatrical exploration.
- The Victorian consciousness was one of profound conflict. It was defined by a battle between a defensive, moralistic view of English as a "fossil poetry" and spiritual bulwark (represented by "Sages" like Max Müller) and the rise of a "scientific" philology that threatened to reduce language to an amoral, material, and "decaying" system (represented by the 'Oxford English Dictionary').
Finally, this paper will address the hypothesis that modern sociolinguistic and corpus-based methodologies, as called for by scholars like Manfred Görlach, provide the empirical tools necessary to test these critical interpretations. This allows us to move beyond the "backward gaze" of traditional linguistic history and into a data-driven analysis of literary consciousness.
2. The Chaucerian Matrix: A "Firste Fyndere" in a Trilingual World
Figure 1 : A manuscript of Chaucer, who pragmatically fused the trilingual, multi-dialectal matrix of his time.
The meta-linguistic consciousness of the 14th century is best understood by dismantling the myth of Geoffrey Chaucer as the "firste fyndere of oure faire language". This narrative, which began with his immediate successors like Hoccleve and was codified by later critics, casts him as the singular father of Standard English. As Tim William Machan argues, however, this view is a product of "linguistic history, like all history, is written retrospectively" (Machan 147). Later critics, from Lydgate to the 19th-century philologists, assembled isolated utterances into a coherent narrative of progress, projecting a conceptual fact of standardisation onto a past where it did not empirically exist.
A closer analysis of the sources reveals a far more complex and pragmatic meta-linguistic awareness. Chaucer was not inventing English from a void; he was a master navigator operating within a complex trilingual matrix of Latin, Anglo-French, and a deeply varied Middle English. The role of Anglo-French, in particular, has been profoundly misunderstood. As W. Rothwell demonstrates, the concept of "borrowing" to describe Chaucer's French vocabulary is a "euphemistic misnomer" (Rothwell 314). Anglo-French was not a foreign accessory but an integral, structural component of the English used by his class and audience. It was the language of law, administration, international trade, and diplomacy. Rothwell points out that Chaucer and his contemporary, Henry of Lancaster, were "two sides of the same French coin": Lancaster, the aristocrat, wrote his devotional treatise 'Livre de seyntz medicines' entirely in this "corrupt" but vital Anglo-French, while Chaucer, the civil servant and poet, absorbed its vocabulary and structures into his English verse.
Chaucer's consciousness is evident in his masterful command of register. He was acutely aware of the different social levels of language and used them as his primary tool for characterisation. He could switch seamlessly from the high-status Anglo-French of the 'Man of Law's Tale' (whose legal language was French) to the "vulgar" register of the 'Pardoner's Tale'. The Pardoner's speech, Rothwell notes, mixes the high-French theological term "glotonye" with the low-French, colloquial "coillons" (testicles). This was not a "borrowing" to be glossed; it was a reflection of the linguistic reality of his world, and his audience would have understood both terms.
Furthermore, Chaucer's awareness extended to the sociolinguistic differences within English itself. Manfred Görlach, in his essay 'Chaucer's English: What Remains to Be Done,' points out the specific, marked words Chaucer uses to define character. The Wife of Bath, for instance, is described with the word carpe (to talk), a term Görlach identifies as "dialectal/colloquial" and non-London, appropriate for her boisterous, non-courtly persona. Similarly, the word capul (horse) is used in Chaucer as "cherles termes" (a churl's term), though it was neutral in other contemporary texts like 'Piers Plowman'. His characters are defined by how they speak, revealing Chaucer's acute ear for the social and regional divisions of the language.
This meta-linguistic awareness is also visible in his textual instability, a fact that undermines the entire notion of him as a "founder" of a fixed standard. Görlach details the famous textual crux of 'General Prologue' line 60, where manuscripts are divided between armee (army) and aryue (a military landing). Both words are first-attestations in English, and both make sense. The critical tools to decide which was Chaucer's "original" word fail, demonstrating the linguistic fluidity of the time.
This fluidity is most powerfully argued in Machan's case study of the T/V pronouns (the thou / ye distinction). Later critics projected a rigid grammatical rule of formal/informal address onto Chaucer. However, Machan argues persuasively that Chaucer's usage is inconsistent, situational, and often "random". In the 'Knight's Tale', Palamon mixes singular and plural forms in a single prayer to Venus; in the 'Miller's Tale', the smith Gerveys switches forms when addressing Absolon. This was not a failure of grammar; it was evidence that the "rule" did not exist as such. For Chaucer, pronoun choice was part of his "stylistic repertoire", one that scribes, equally unconcerned with a fixed "rule", felt free to alter during transmission.
Chaucer's "standard," then, was not a fixed point of origin. His was a pragmatic and artistic consciousness, a fluid, stylistic fusion of the trilingual and multi-dialectal resources available to him. He was not a "founder" but a "fuser."
3. The Early Modern Shift: Performing a "Standard"
If Chaucer's consciousness was about fusing the competing linguistic elements of his time, the consciousness of the Early Modern period, exemplified by William Shakespeare, was about performing the power of a newly confident and stabilizing language. In the Elizabethan and Jacobean eras, English was asserting itself as a national language of high literature, and the works of Shakespeare are intensely self-aware of this new status. This consciousness is most visible in his use of metadrama as a tool for meta-linguistic commentary.
Figure 2 : Shakespeare's First Folio, representing a new "meta-linguistic" consciousness of language as performance.
As seen in works like 'Hamlet' and 'A Midsummer Night's Dream', Shakespeare uses theatrical self-reference to "interrogate the boundaries between illusion, reality, and the nature of theater". This meta-dramatic awareness is a proxy for a meta-linguistic one. When Hamlet stages 'The Mousetrap', he is testing the proposition that language, when performed, can "catch the conscience of the king". It is a direct interrogation of the power of language to do things in the world — to expose truth, to deceive, and to constitute reality. This reflects a new-found confidence in the vernacular's rhetorical power.
This contrasts with the parodic metadrama of the mechanicals' 'Pyramus and Thisbe' in 'A Midsummer Night's Dream'. Here, Shakespeare playfully dissects the "artifice of theatrical performance", yet the play's famous conclusion, "All the world's a stage", re-asserts the idea that life itself is a linguistic and social performance. We are all performing our roles within an agreed-upon linguistic system.
This consciousness of language-as-performance is perfectly captured in the evolution of the T/V pronouns. As Tim William Machan demonstrates, the fluid "stylistic repertoire" Chaucer employed had, by Shakespeare's time, calcified into a new sociolinguistic reality. The plural ye/you had become the unmarked, dominant form, and the singular thou was now the marked form. It was no longer just a marker of intimacy or addressing an inferior; it had "taken on insulting force in some contexts". Machan points to the famous line in 'Twelfth Night', "if thou thou'st him some thrice, it shall not be amiss". This is a purely meta-linguistic joke. It reveals a sophisticated cultural knowledge that a specific pronoun, a linguistic form, could be weaponised as a "derogatory speech act". Shakespeare's characters are not just speaking English; they are aware of the social and political stakes of how they speak it. This signals the emergence of a standard ideology, where deviation (like using thou) is a conscious, socially-loaded choice.
This shift sets the stage for the intellectual battles of the 17th and 18th centuries, which Hans Aarsleff identifies as the backdrop to the Victorian anxiety. The debate moved to the very origin and nature of language. Was language "Adamic," as the divine Robert South preached, a God-given system where words held the "essences" of things? Or was it, as John Locke argued in his 'Essay Concerning Human Understanding', a purely human, arbitrary, and conventional system, where there is no "natural connection between particular articulate sounds and certain ideas"? This "Anti-Lockian" reaction is the key to understanding the Victorian mind. The Victorians, inheriting a language that was now a "standard," sought to re-infuse that standard with the divine, "Adamic" essence that Locke and the 18th century had tried to strip away.
4. The Victorian Consciousness: Language as Moral Bulwark
By the 19th century, the meta-linguistic consciousness of English authors had transformed again. The language was now a global, imperial entity, and its very nature had become a central battleground for the soul of the nation. As Hans Aarsleff outlines, the dominant Victorian ideology of language was a "conservative reaction" against 18th-century Enlightenment thought, particularly Locke's view of language as an arbitrary, man-made convention (Aarsleff 365).
For the Victorian "Sage" (figures like Carlyle and, in linguistics, Richard Chenevix Trench), language was not arbitrary; it was divine. Etymology was a "moral barometer", and words contained "fossil poetry", a spiritual essence that the sage could reveal (Aarsleff 365, 370). This view, as both Aarsleff and Linda Dowling argue, found an unlikely-seeming ally in the new "science" of comparative anatomy, specifically the work of Georges Cuvier. Cuvier's anti-transformationalist, anti-Darwinian model of "fixity of species" and "final causes" provided the "Sages" with a scientific-sounding framework for language. Language, like one of Cuvier's animal types, was a fixed, divine "essence".
The high priest of this "linguistic finalism" was Max Müller, the "Head Authority on Language" at Oxford. Müller's career was a testament to this moral, spiritual view of language. He famously argued that language was a "Physical Science", not in a materialist sense, but in an essentialist one. He championed the "ding-dong" theory, his term for the idea that "roots" were the divine, phonetic ringing of a concept ("sta" = "standing"). This, for Müller, proved the Logos: that language, thought, and divine reason were identical. Most importantly, this ideology made language the "one great barrier between the brute and man", a "shield against the Darwinians".
This moral, essentialist view of English — perfectly suited to the literary consciousness of an age defined by authors like Tennyson — was soon threatened by two powerful forces, creating a deep cultural anxiety.
First, as Dowling argues, was the rise of a truly "scientific" philology (Bopp, Grimm, Pott). This new continental science was "problematical" precisely because it was not humanistic or moral. It was objective and materialist. It threatened the Victorian "Sage" view in two ways:
- It treated language as an autonomous system independent of human will or divine reason.
- It was a "totality of sounds emancipated from...letters".
This scientific approach demoted literature. In this new hierarchy, the "real and natural life of language" was in its "vulgar dialects". By contrast, literary language, — the very language of Tennyson and the "Sages" — was dismissed by Müller himself as "artificial," "stagnant," "decadent," and "haunted by its own ghost". The new science of language was, in effect, anti-literary.
Figure 3 : The OED, a source of Victorian "cultural anxiety" over linguistic "decay."
Second, this scientific "threat" was made terrifyingly real by the creation of the 'Oxford English Dictionary'. The OED, proposed by the "Sage" Trench but executed by the "Scientist" James Murray, triggered a profound "cultural anxiety". Its goal, "to collect and arrange all the words, whether good or bad", was a scientific, descriptive act, not a moral, prescriptive one. It subverted the dictionary's traditional role as a guardian of "good literary usage".
Dowling vividly describes the Victorian reaction to this project. The OED was seen as a "chaos of lexigraphical inclusiveness." It included "barbarous terms and foreign words" from the colonial empire, as well as "slang," "dialectal," and "newspaper" words. This was perceived as "linguistic decay". The "barbarian," critics warned, was now inside the city walls.
The literary consciousness of the late Victorian era, therefore, was one of profound anxiety. The work of authors like Tennyson can be read as a cultural bulwark against this "decay." It re-asserts the "reverential" and "poetic" power of literary language against both the "bleached ashes" of scientific reductionism and the "barbarous" influx from the "vanishing border" of dialect and empire.
5. The Future of a Field: Corpus Humanities and Sociolinguistics
The hypothesis that this meta-linguistic awareness can be systematically traced finds its proof in modern computational methods. This is not just a future projection. It is a direct response to the "repair work" that scholars like Manfred Görlach have long identified as necessary, lamenting that "so many generations of philologists having sweated over" Chaucer, we "still lack" a comprehensive grammar. He argued that literary scholars have "left too soon the arduous task of linguistic description, for the more tempting aspects of literary analysis". Corpus linguistics and sociolinguistics provide the tools to finally bridge this gap and execute the projects Görlach called for.
Görlach himself laid out a "what remains to be done" list for Chaucer studies, including: word-formation (the rules for new derivatives), the syntax of oral delivery, and the 'learned vs. lewed' vocabulary. Modern methods can answer this call directly:
Computational Applications
- Testing the T/V Distinction: Machan's argument that Chaucer's T/V pronoun usage was a "stylistic repertoire" is, in essence, a brilliant piece of manual corpus analysis. He identifies "random" and "whimsical" switching in the 'Knight's Tale', 'Miller's Tale', and 'Envoy to Bukton'. A computational corpus study could now quantify this across Chaucer's entire canon and compare the frequencies against his contemporaries (like Henry of Lancaster, as analyzed by Rothwell) to prove empirically that this "rule" was a "conceptual fact" created by the "backward gaze" of later historians, not an "empirical fact" of 14th-century usage.
- Mapping Sociolects: Görlach identifies specific "cherles termes" like carpe and capul. A sociolinguistic corpus study could map the distribution of these marked dialectal words. We could test the hypothesis: Do these words appear only in the mouths of low-status characters like the Wife of Bath and the Miller, or does Chaucer's "consciousness" allow for more complex code-switching?
- Visualising the "Architectural Gaze": The methodology used by literary critics to analyze Jane Austen can be powerfully enhanced. The "architectural gaze" that links estates to character (Netherfield's "impermanence", Rosings' "arrogance", Pemberley's "real elegance") can be empirically mapped. A corpus stylistics analysis (e.g., collocation, keyword analysis) could track the adjectives and verbs associated with each estate. More powerfully, it could trace the "evolving consciousness" of Elizabeth Bennet by tracking the statistical shifts in her internal monologue (e.g., the collocations of "Darcy") before and after the "crucible" of the Pemberley visit.
These computational and sociolinguistic methods provide a pathway to move from literary interpretation to falsifiable linguistic evidence. They allow us to empirically test the "meta-linguistic awareness" of authors and fulfil the scholarly projects that generations of linguists and critics have called for.
6. Conclusion
The meta-linguistic consciousness of English authors has always been a "moral barometer," but what it measures has changed. Chaucer's consciousness navigated a fluid, trilingual, and multi-dialectal reality, one in which Anglo-French was an organic component, not a "foreign" import. Shakespeare's consciousness celebrated the performative power of a standardising English, one so confident it could turn its own "artifice" into a subject of high art. The Victorian consciousness, in contrast, was defined by an anxiety of "decay". Facing the reductionism of scientific philology and the "chaos" of a global, multi-vocal language catalogued in the 'Oxford English Dictionary', the literary mind of Tennyson's age sought to preserve English as a "fossil poetry", a bastion of spiritual and moral identity.
The literary canon, therefore, is not just a collection of stories; it is an archive of the language's evolving ideology. The 'lieux de mémoire' of Chaucer, Shakespeare, and their Victorian successors are not static monuments. By applying the empirical rigor of sociolinguistics and corpus humanities, methods that fulfil the scholarly goals outlined by Görlach, we escape the trap of our own "backward gaze." We thus continue the project these authors began: the critical, conscious, and continuous making of the English language.
Works Cited
- Aarsleff, Hans. "SCHOLARSHIP: Language and Victorian Ideology." The American Scholar, vol. 52, no. 3, Summer 1983, pp. 365-72. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/41210956.
- Dowling, Linda. "Victorian Oxford and the Science of Language." PMLA, vol. 97, no. 2, Mar. 1982, pp. 160-78. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/462185.
- Görlach, Manfred. "CHAUCER'S ENGLISH: WHAT REMAINS TO BE DONE." AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, no. 4, 1978, pp. 61-79. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/43023186.
- Machan, Tim William. "Chaucer and the History of English." Speculum, vol. 87, no. 1, Jan. 2012, pp. 147-75. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/41409277.
- Rothwell, W. "Henry of Lancaster and Geoffrey Chaucer: Anglo-French and Middle English in Fourteenth-Century England." The Modern Language Review, vol. 99, no. 2, Apr. 2004, pp. 313-27. JSTOR, https://www.jstor.org/stable/3738748.